Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Ballet Nacional de Cuba caused a fresh sensation with cast changes before closing its City Center season on Sunday.
Had I exited at intermission, I would have left on a cloud of fresh sensation, infused with that invigorated feeling you get when a classic seems to shed the dimming patina of history and sparkle anew.
What seems not to have changed is the desire of the Royal Academy -- and its exhibitions secretary, Norman Rosenthal -- to cause a fresh sensation, although Mr. Rosenthal describes his intent as that of challenging received wisdom about art.
Similar(55)
Eventually, fresh sensations distract the nation.
What should be seeping upward from my feet is the desire for enchantment, fresh sensations, heightened apprehension or soul that Federico García Lorca encapsulated in the word "duende".
In 1933, Lorca could have been speaking for all three of them when he wrote, in "Theory and Play of the Duende," "The arrival of the duende presupposes a radical change to all the old kinds of form, brings totally unknown and fresh sensations, with the qualities of a newly created rose, miraculous, generating an almost religious enthusiasm".
The contrast between Eden's story of kids trapped in a hedonistic, immature loop and Things to Come's account of an older woman trying to recapture the fresh sensations of days gone by is fascinating, and not coincidental: the new film was written during a period of intense frustration when Hansen-Løve was making her techno epic.
He craved fresh challenges and new sensations.
After adjusting to the pleasing new sensation of being Wembley winners Kevin Sinfield and his Leeds Rhinos are now confronting a completely fresh challenge.
The sweet sensation at the end of the meal is the moist, creamy cheesecake, which is served with fresh berries and a raspberry sauce.
After watching her gallivanting dog eagerly greet every fresh or foul sensation on the street, Faith at last makes a decision.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com