Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "fresh drop" is correct and can be used in written English.
It is typically used to refer to a new or recent batch of something, often with a connotation of excitement or anticipation. Here is an example sentence: "I can't wait to try the fresh drop of artisanal coffee beans that just arrived at the local cafe."
Exact(12)
The challenge facing Mr Murdoch's News Corporation became clear yesterday as Dow Jones revealed a fresh drop in advertising revenue at the Journal.
But a thoughtful – and troubling – speech last week from the Bank of England's chief economist, Andy Haldane, suggested we should think twice about welcoming a fresh drop in inflation too enthusiastically.
Just a day after Mark Carney overhauled the Funding for Lending scheme to refocus it on business finance only, new Bank data has shown a fresh drop in lending to UK businesses.
In London, financials dragged on sentiment following a fresh drop on Wall Street, after the Fed indicated that further interest rate cuts were unlikely, and a hike might even be possible in the autumn.
Unwavering in my determination, I have scrutinised my favourite tracks off Lana's fresh drop without listening to it.
Afterwards, the fixative solution was removed by filter paper, and follicles were placed in a fresh drop of the solution.
Similar(48)
Fresh drops speckled his windshield as he turned in to his neighborhood, through a break in the stone wall that had once marked the bounds of the farm.
Yet, fresh drops of nourishing Spirit elixir are spreading through our energy field.
Salivary glands were washed several times in fresh drops of PBS on a microscope slide.
These crystals were used for streak seeding into fresh drops which had been pre-equilibrated versus 100 mM MES pH 6.75, 10% (w/v) PEG1500, 25% sucrose for 24 hours before seeding.
†Unidentified fresh dropping samples from a multispecies flock of Sterna caspia, S. maxima, and S. sandvicensis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com