Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
He bounces back like a man possessed, rekitted as some 21st-century Russ Meyer, playing disreputable paterfamilias to a fresh breed of supervixens.
The idea would be to create a fresh breed of business software that blends software from SAP and Sybase and uses this technology as its underpinning.
A fresh breed of chef is taking Argentina's national cuisine to new heights, as seen when the country scooped 15 entries on the Latin America 50 Best restaurant list.
Corporate rivalry, advancing technology and a desire for publicity, together with a fascination for machines that resemble their human creators and the distant prospect of a vast new market, have conspired to create a fresh breed of robots.The idea of humanoid robots is not new, of course.
Comedy had always been an important part of television's bill of fare, of course, but from the arrival of The Last Resort and later of humorous quiz shows such as Whose Line is It Anyway?, They Think It's All Over and Have I Got News For You, comedians swiftly switched from being amusing guests and panellists to becoming the key elements of a fresh breed of quiz and chatshows.
Sasha's imprint, Last Night On Earth, has been fixedly at the forefront of a fresh breed of innovative and ground-breaking music, pioneering new sounds from the likes of Alex Niggemann, Hunter/Game, and Kate Simko.
Similar(52)
All of which makes him the perfect model for this new breed of sad flesh, this fresh twist on art cinema.
Regarding David Segal's article about the "new breed of consultants" helping corporations come up with fresh ideas, governments also need help.
But a new breed of tourists from Europe mainly Germans, Swiss, Austrians and French provides fresh hope.
He's one of a new breed of young sportsmen like Theo Walcott and Amir Khan who are a breath of fresh air, and he's hugely exciting".
Anadromous fish live in the sea and migrate to fresh water to breed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com