Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Frequently rising from the piano stool to conduct the orchestra with peremptory hand gestures, he comes across as the caretaker of his own legend.
McMonagle, his voice frequently rising to an incredulous yell, focused on places in Constand's transcript, which doubled as her statement to police, where she had crossed out significant portions.
Similar(57)
And he frequently rises above the mire of political combat when the battle calls for engagement.
Temperatures in the desert frequently rise as high as 130 °F (55 °C) in the summer.
In sheltered places it grows to 0.9 metre (3 feet) or more, but on arid slopes it frequently rises only a few centimetres above the ground.
What he has is an incredible voice: a higher, lighter tenor whose individual syllables shot forth like darts, and which frequently rose to an uncontained scream, like a child's cry.
But at a "Nutty Professor" rehearsal opened to the news media he frequently rose from his seat, hunched over and without any mechanical or physical aid, to give notes to his cast.
Between autumn 2011 and summer 2012, the number who said they used nets frequently rose from 66% to 79%.Fighting deadly mosquitoes sounds like a better way for Christians and Muslims to spend their time than fighting each other.
That in itself wasn't unusual or worrisome; the river frequently rises above flood level following the spring melting, and the extensive system of locks and dams and flood-control levees established during the past century to contain the unruly river had led to a certain complacency.
When the film works — scenes of Boston street life frequently rise to the level of pavement poetry — it can take your breath away; when it doesn't, you'll wish its maker had given as much thought to plot and characterization as to framing and camera movement.
Stone frequently rose at two o'clock to fit in work and study, and she found her health declining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com