Sentence examples for frequent translator from inspiring English sources

Exact(2)

The poem was translated, from the Arabic, by Fady Joudah, Darwish's friend and frequent translator (a collection, "The Butterfly's Burden," was published in 2006).

Smix, a Korean-American friend of Scarlett's, who is a frequent translator and liaison to players at StarCraft tournaments, she described her anxieties about getting involved in such a male-dominated genre.

Similar(58)

The results of the study revealed that the translators used unaccusatives as the most frequent forms in translation of both verbs.

"When the Soviet Union broke up, many posters were just dumped," explained Chisholm, who bought around 3000 from a translator making frequent trips to Russia in the 1990s.

"He was a very lively reader of material, and had not made up his mind ahead of time about anything," said the poet and translator Richard Howard, a frequent contributor.

.As the translator John Taylor observes in his introduction, the novel's frequent use of elliptical devices imparts a distinct supernaturalism to the text, as though its characters exist as something between ghost and angel.

That call drew criticism for an implicit trust in city officials to hear protesters' outrage – contradicting Simon's own frequent disparagement of those officials – and for the perception of Simon as a would-be cultural translator for the city.

Generated Atomic message translators are useful for application-specific protocols, where changes in message structure are frequent.

While his translators admirably convey the whirligigging quality of his narratives, Krzhizhanovsky's peregrinations demand unstinting focus and frequent compass checks.

Its translator?

From translator to translator.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: