Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Demand for sex work, i.e. the rate of becoming a sex-worker client, and the frequency of intercourse with sex-workers is assumed to be an independent mechanism, but the rate of becoming a sex worker and also the average number of client contacts per sex worker are demand driven.
Similar(59)
We believe however that BV may be considered a sexually enhanced disease, with frequency of intercourse being a critical factor.
Rather, we suggest BV may be considered a sexually enhanced disease (SED), with frequency of intercourse being a critical factor.
Rather, BV may be considered a sexually enhanced disease, with frequency of intercourse being a critical factor.
In addition, the survival analyses yielded unrealistically low estimates of the frequency of intercourse (F3) that appeared inconsistent with the literature.
Verstraelen et al. have reviewed the epidemiology of BV in relation to sexual behavior and concluded that BV in some acts as an STD or SED (sexually enhanced disease) and with frequency of intercourse being the critical factor [ 43].
Frequency of intercourse attempts increased in both groups with 15 patients in the VXP group and 10 in the placebo group making 11+ attempts in the last four weeks of the study.
Frequency of intercourse prior to surgery was not associated with postoperative change in any of the sexual variables analyzed (P < 0.05).
In summary, we found that patients who underwent a TAH experienced worse sexual outcome than SCH patients with respect to frequency of intercourse, frequency of orgasm and overall sexual satisfaction.
Also significantly associated with depression were abuse by in-laws, less time spent daily with husband and lower frequency of intercourse.
The results based on the survival analyses appear unrealistic and are inconsistent with the published literature on the frequency of intercourse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com