Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Were you surprised to be chosen as the French submission for the Oscar?
If there was a surprise in the foreign-language nominations, it was the absence of "The Intouchables," the French submission.
"The Past," which theoretically could have been a French submission, was one of a dozen movies on the short list considered by Iran's cinema selection committee in deliberations that ended on Sunday.
Jean-Pierre Jeunet's Amelie (Le Fabuleux Destin D'Amelie Poulain) has been named by the National Cinema Center CNCC) as the French submission for next year's Academy Award for Best Foreign Language Film.
Jonathan Sehring, president of Sundance Selects/IFC Films, distributor of "Blue," acknowledged that he felt "vindicated" by the Globes nomination after the film's release date in France made it ineligible to be this year's official French submission to the Oscars.
Similar(55)
Departures was not expected to win, owing to strong competition from the Israeli and French submissions (Ari Folman's Waltz with Bashir and Laurent Cantet's The Class, respectively), but was ultimately the victor at the February 2009 ceremony.
We are still welcoming original submissions in English, French, and German, most especially submissions highlighting the interconnection between religion and environmentalism from a European perspective.
Additionally to submissions in English, French and Portuguese, we welcome submissions in local African languages such as Akan, Twi, Swahili, Zulu, and we are building a pool of editors that can briefly check and approve these.
Years ago the French complained about the submission procedures, but soon dropped the matter.
In 1838, he watched a squadron of French frigates bomb into submission the citadel of San Juan de Ulúa at Veracruz, Mexico, ushering in a new era in naval tactics.
Hammou had been promised peace talks and had just lost control over five tribes who began negotiations for submission to French rule.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com