Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
France lost several frontier territories, notably the Saar basin and Savoy (Savoie), that had been annexed in 1789 92; a war indemnity of 700 million francs was imposed; and, pending full payment, eastern France was to be occupied by allied troops at French expense.
Similar(59)
These French expenses are total, not annualized.
When they find Calais is closed they will travel at French taxpayers' expense to the next port".
Liberal parliamentarism was weakened, it seemed mortally, by the failure of the League of Nations to guarantee peace, and undermined morally by a series of shoddy compromises made by the British and French at the expense of Czechs, Ethiopians and others.
"It was always going to be a win, win, win: it was never going to be a benefit for the English and French at the expense of everyone else.
Reports and memoranda cover: trade with Russia; the Levant; taxation; corsair warfare; Navy archives; Mediterranean operations; expenses; French commerce in general; the armament of ships and its funding; warfare with British; treasurers; the case of La Lievende; commercial regulations for Naples based on report on trade; the Acadtmie Royale de Musique (the singer Lany's dispute).
Visions of Zander prattling in accentless French -- without the expense and bother of an au pair! -- swam in my head.
It also explains the vein of comedy that courses through the film, much of it at the expense of French intellectual tics.
He faults both the Socialists and Mr. Sarkozy's Union for a Popular Movement party for embracing deeper European integration at the expense of French national interests.
For Kouchner, the spontaneous gesture and the tutoyer are not only jokes at the expense of French formalism; they are part of his method.
The death of Philip IV and the accession of the sickly young Charles II to the Spanish throne in 1665 gave Lionne and Louis an opportunity to advance French interests at the expense of Spain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com