Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The French distaste for the entrenched political system was so strong that in the first round, over 40percentt of voters cast their ballot for candidates on the extremes of the political spectrum.
Similar(59)
Green Card (1990) has the "nice" Brontë (Andie MacDowell) confront with distaste the French "oaf", Georges Fauré (Gérard Depardieu).
Yet while Lipton emphasizes the French people's "deep distaste for Others," she fails to explain in any fully coherent way why she chooses to live in their midst.
Conservative Americans' distaste for all things French (and "French-looking") has never made a lot of sense – they may pick and choose their De Tocqueville references, but choose them they do.
This wouldn't be the first time Lord Nelson aired his distaste for the French.
Two-thirds of French voters have a visceral distaste for Ms Le Pen and the FN.
"On any other day, the Mail would feel only distaste for a French magazine with a history of sniggering at faiths held sacred by billions worldwide.
Even the French press winced with some distaste at the forced departure of Massoud Rajavi, the Iranian leader of the People's Mujahedeen, who had taken refuge here alongside thousands of other Iranians with assorted views.
Alongside a healthy distaste for the French, protesters working under the banner of the "NO TAV" movement have cited the rail link's extravagant costs and potential to destroy the local scenery as reasons for losing their shit.
The British share their distaste: 53% said French firms were the most difficult.
And Merkel has been able to overcome her innate distaste for Nicolas Sarkozy (the French president is all she detests in a man, and in a leader: brash, flamboyant, impetuous, brimming with big but random ideas), to build a functioning relationship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com