Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Thus, one easily understands the difficulty to anticipate and document this recent French criterion.
Similar(58)
The classification can be done according to both IAEA criteria (which will be useful for fusion DEMO reactor design) as well as French criteria (used for ITER calculations).
Other studies have suggested that even intermediate-risk patients (as defined by the French criteria [ Table 2]) do not benefit from cytokine-based treatments.
Evaluation of the organ dysfunction by SOFA (Sequential Organ Failure Assessment) score, SIRS criteria, American Burn Association ABAA) sepsis criteria, French Society for Burn Injuries FSBII) criteria of infection in burns and Chinese definitions of burn sepsis (CDBS) were performed.
Our approach takes as starting point the standard framework of fuzzy outranking relations as proposed by the French multi-criteria decision aid community.
All healthy volunteer donors fulfilled French selection criteria for platelet apheresis.
Previous studies identified several risk factors, leading to recommendations, for example french AFAR criteria (1), aiming to target RCA patients eligible for ECLS.
The Public Health Benefit (PHB) of new medicines is a recent and French-specific criterion (October 1999 decree) which is often only partially documented in the transparency files due to a lack of timely information.
Our grading system included the French Vittel criteria and the response to treatment during the pre-hospital resuscitation.
The study was a byproduct of another study, relying on the same methods, and that fulfilled the French legal criteria for patient studies.
We recruited consecutive diabetic inpatients and outpatients with a chronic foot ulcer (present for >3 months) in whom osteomyelitis was suspected on the basis of French consensus criteria (24).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com