Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yet Elgar freely named each person and indicated what he had hoped to portray about them.
Similar(59)
He freely names the companies where, as a dancer, he auditioned and wasn't hired.
In the 35-minute meeting, the pope raised concerns about the church's ability to freely name bishops, along with worries that Mr. Chávez may water down anti-abortion laws and make all education secular, according to a Vatican statement.
Additionally, a freely available tool named MetFrag has been developed previously (Wolf et al., 2010).
Therefore, we implemented a new, freely available program named CADO4MI (Computer-Assisted Design of Oligonucleotides for Microarrays) [ 24].
Venn diagrams were plotted by using an online freely available tool named Venny http://bioinfogp.cnb.csic.es/tools/venny/index.html.html
To fill this gap, we have developed and present here a stand-alone program freely downloadable and named Bubble GSEA Unlimited Map or BubbleGUM.
Finally, a freely accessible database named CelRNAi (http://biocompute.bmi.ac.cn/CelRNAi/) was developed as a valuable complement resource for the feeding RNAi library by providing the predicted information on all bacterial strains.
To help identifying putative miRNA-related SNPs from researchers' own GWAS and cis-acting eQTLs data set, we have developed a freely available database, named "MirSNP", which provides SNPs located in predicted miRNA target sites.
To share with the public domain with our evaluation results, a freely accessible database named CelRNAi (http://biocompute.bmi.ac.cn/CelRNAi/) was developed as a valuable complement for the feeding RNAi library by providing the predicted information on all bacterial strains as well as the direct-sequencing information for the identified bacterial strains.
Some officials, who spoke on the condition that they not be named to freely discuss private talks, said they were still optimistic a deal would be struck next week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com