Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Matheson's script freely devised an elaborate narrative that barely resembled Poe, with only the finale having any similarity at all to the original short story on which the film was based.
Similar(58)
Also, networks of potential interactions were inferred using the platform freely available in the framework of the GeneMANIA database devised at Toronto University, Canada [ 25, 26].
Currently, the President is touting his "clear skies" initiative — a regulatory program that, in spite of its ecologically fuzzy title, was deliberately devised to allow older power plants to pollute more freely.
We have devised a tunable phase-shifting method which uses a freely adjustable number of intensity samples and can be adapted to any frequency spectrum.
Several days postoperatively, a special cart was devised to provide thoracic support, which allowed the dog to walk freely.
Also, a software devised to produce functionally ordered gene lists, together with transcriptogram production is freely available at http://lief.if.ufrgs.br/pub/biosoftwares/transcriptogramer.br/pub/biosoftwares/transcriptogramer
Innovative ways to increase access to advanced HSSR training in SSA, such as development of web-based freely available modules, like those being developed under the ARCADE-HSSR project [ 18], need to be devised to provide opportunity to individuals who may not be able to enroll into full-time training programs such as persons with concurrent job and family responsibilities, especially women.
In 1921 Fridtjof Nansen of Norway was appointed by the League of Nations as high commissioner for refugees and devised a so-called League of Nations Passport ("Nansen Passport"), a travel document that gave the owner the right to move more freely across national boundaries.
He devised the Hole in the Wall experiment, where a computer was embedded in a wall in a slum in Delhi for children to use freely.
Devised by whom?
Others devised similar machines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com