Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This option was added to give more freedom to users who have different directional preferences.
"Geeksphone's philosophy has always consisted in giving maximum possible freedom to users, who ask for it every day," he added.
And the avatars of the VCSTD could give anonymity and freedom to users (facilitating their access to sensitive information) and at same time could represent an opportunity for changing the sexual behaviour of youngsters [ 17, 30].
But in psychological terms represents much more: gives anonymity and freedom to users (facilitating their access to sensitive information) and at same time represents an opportunity for changing the behaviour of users [ 17] due to its potential to serve as models.
Similar(56)
Their platform carries out emotion tracking and object detection to give Unity developers some freedom to let users interrupt the avatars and send them on tangents, all while learning from the user in how they interact with the character and want them to act.
This gives more degree of freedom to the users, even though the accuracy is compromised.
But it requires a relatively bureaucratic style of computing that takes away a great deal of the freedom to which users have become accustomed as they use PC's.
"Non-free game programs (like other non-free programs) are unethical because they deny freedom to their users," he wrote on his blog.
"The Tor Project has a bold mission: to take a stand against invasive and restrictive online practices and bring privacy and freedom to internet users around the world.
In this case, if services are offered independently of the radio access technology and terminals support multiple wireless standards, the operator has the freedom to assign users to a cell and air interface of its choice.
We merely provide the TRPs with regulatory confidence for referencing and leave the interpretation freedom to the users for more flexible application of this database.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com