Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "free workforce" is correct and usable in written English.
It refers to a group of workers who are not bound by any specific obligations or contracts and are able to move freely between jobs or industries. Example: The company was able to expand quickly due to the large number of free workforce available in the area.
Exact(4)
An estimated 84% of EU crops depend on a free workforce of pollinators performing a task that is valued at £12.6bn.
A free workforce of 70,000 volunteers in London delivered the Games across the line.
Well, it's the free workforce of over 1.4 billion people today.
They are an unprotected (free) workforce and the nation could show a little more gratitude.
Similar(55)
SpaceX, founded by Musk who's still the company's CEO, claims it has a "comprehensive drug-free workforce".
Many manufacturers have drifted to the region in recent years to take advantage of the lower wages and union-free workforces.
"Governor Scott will continue to fight for Florida taxpayers, who deserve a drug-free state workforce, and for Florida's children, who deserve to live in drug-free homes," Tupps said.
Surely May, of all people, could make a positive case for migration just by saying: "If you can't see the potential of a free-moving workforce, simply imagine how great it would be if I fucked off somewhere else".
Kelly found that companies have been increasing their hires from "the free agent workforce --defined as temporary and contract employees, freelancers, independent professionals, and consultants.
Mr. Rugaber is correct in that we are moving to a more "just in time" or free-agent workforce, but it isn't just the economy and business driving this.
Deregulate the workforce, free up firms to hire and fire, and they will be less burdened by fixed costs, leaner and more competitive – and create more jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com