Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Our vision is to ensure that public libraries remain free, vibrant centerpieces of their communities.
There's no better way to bring millions out of poverty than a free, vibrant economy.
The absence of a free, vibrant business press in some countries means that there is no independent check on corporate affairs.
Similar(57)
The media are free and vibrant.
Despite the myriad mistakes of the first post-Soviet decade, that period did see the beginnings of a free and vibrant media, and some real, contentious politicking.
It's important for the victims of phone hacking that this has now been properly dealt with by the courts; and it matters for us all that we have a free and vibrant press which operates within the law.
He said he saw "this bid and the potential of the bid as an opportunity to help modernise the industry so that it could carry on playing to free and vibrant role".
Ratushinskaya's recovery of a forgiving mirth is in itself a sign of spiritual healing, as well as an agent of the reconciliation Russia must effect if it is to evolve into a free and vibrant nation.
Such mudslinging would seem a healthy sign of a free and vibrant news media in this former Communist country, except that Klubradio has found itself at the center of what its director, Andras Arato, calls a government-backed war to weaken and silence the station.
Fiercely protective of their budget and big business interests, and with a veto over foreign and security policy, the generals make Pakistani "democracy" seem a stunted, sickly infant.Even one of this democracy's most impressive trappings, a free and vibrant press, has limits.
He said: "I sense that there's still more to be done to recognise that actually the Press Complaints Commission has come on a lot in recent years, and we should be working with that organisation to make sure that people get the protection that they need.... while still having a free and vibrant press".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com