Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
and some in controlled vocabulary ("Subcellular location", "Catalytic activity", etc).. Most controlled vocabulary subsections can contain a free text "Note =" that allows to qualify the annotation and provides additional information.
It would be helpful to have a place to add free text note to each relationship Would be more valuable to extract the types of relationships between the concepts (eg. metabolize, transport, inhibit, induce, treat etc), also would be nice to extract genetic variations as another type of concept.
Similar(58)
We also like the ability to have private, searchable, taggable free text notes on any page.
Free text notes can be attached to any opinion.
Detailed free text notes were transcribed into MS Word.
For instance, free text notes might be vital in daily patient care, for research purposes they are rather useless.
The ratio of the phosphorylated residue observed in the pheromone treated/untreated samples was noted in the free text notes field for each entry, where available.
For each phosphorylated residue in the database shown to have a function, we record additional specific details on regulatory significance in a free text "Notes" field.
Free text notes, which record details of patient contacts and correspondence with other professionals involved in the patient's care, were downloaded for each case.
However, since clinicians can choose whether and how to code a consultation, an unknown amount of clinical data is in effect 'hidden' outside the coded data in the free text notes.
As a result, given the lack of incentives for clinicians and the effort required, some doctors do not systematically code their diagnoses and, often (as mentioned above), leave entries concerning morbidity as free text notes only or incompletely coded [ 12- 14].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com