Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Perceived ease of use refers to "the degree to which the prospective user expects the target system to be free of effort" (p. 985).
Whereas, PEOU means 'the degree to which a person believes that using a particular system would be free of effort' (1989, p. 320).
Perceived usefulness refers to "the degree to which a person believes that using a particular system would enhance his or her job performance", and perceived ease to use refers to "the degree to which a person believes that using a particular system would be free of effort" (Davis, 1989, p320).
Connected, calm and free of effort".
Like Lisa said, I feel calm and free of effort.
The perceived ease of use indicates the professional's feelings for new system to be free of effort.
Similar(45)
For example, in the case we have been considering, it might be argued that the right to have reasonable access to a social minimum should have more weight than the right to be free of effort-harnessing, and that it is therefore justifiable to infringe the latter right in the case of more talented workers in order to ensure that the former right is enjoyed by all.
His songs — for that's usually what they are, solid and hummable — tend to be meticulous in their construction but free of visible effort, in the manner of fine haberdashery or good industrial design.
Davis (1989) defines perceived ease of use as the degree to which an individual believes that a particular technology would be free of mental effort, whereas perceived usefulness is defined as the degree to which an individual believes that a particular technology would enhance his or her job performance.
The central point of "Humanae Vitae" was that each and every act of sexual intercourse had to be free of any deliberate effort to prevent conception.
Prosecutors, citing both police and civilian witnesses, have said that Mr. Busch was shot after he broke free of the police effort to contain him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com