Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Free from the weight of expectation, Edgin has thrived.
MILLAR--Onaway, 89, artist, poet and inspiration to all who knew her, is free from the weight of the world.
Prokofiev and his colleagues found themselves wriggling free from the weight of 19th-century highmindedness, and what better way than a return to commedia dell'arte, with its stylized characters, irrational plots and rejections of subtlety.
The other essential ritual involves taking oneself on an "artist's date" each week planning an outing to a museum or some other site of inspiration, free from the weight of obligation or work.
Her tastes have always run to memoirs that test and topple the boundaries of the form; the writers she admires, including Leonard Michaels, Maggie Nelson, Jamaica Kincaid, Spalding Gray, Eula Biss, David Shields, "write absolutely free from the weight of cliché, as if they're writing the first memoirs in the world".
From page one, she has already managed to set you free from the weight of others.
Get to know those people in your life who manage to walk free from the weight of self-created obstacles.
Which may be why the younger brother was free to develop his own sense of the world at an early age, free from the weight of heavy expectation always placed on Joe, Jr.
After you are free from the weight, you can go get some extra money and experience (if you use a bow) by going talking to either Sven usually found at the Inn or just in the streets.
Learn to use free weights or weight machines.
According to one scholar, French allowed Beckett to explore "ignorance, impotence and indigence", freed from the weight of literary allusions and cleverness which characterised his 1930s English writings.But Beckett translated nearly all his work from French into English himself (and also from English into French).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com