Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Leaf: opposite throughout, 2-ranked, subsessile; stipules awl-shaped to triangular, ciliate, those on lower side of stem fused, those on upper side free; blade 1--7 mm, ovate to oblong, entire, base asymmetric, tip acute to obtuse.
Localised plastic deformation in the soft-tip material may be manipulated by adjusting the material properties and geometries of the tip material alongside variables such as; the free blade length, the speed and the properties of the incoming coating.
Though shortened, Masato Domeki of Oji led the playoffs with four goals, Bruce Mulherin led with six assists and fellow Free Blade Brad Farynuk had eights points overall.
Similar(57)
Leaf: stipule free blades < 1 mm; petiole 0.4--1.5 0.4--1.5 0.4--1.5, 0.2--0.7 cm, obleafletste to narrowly obovate, hairy.
instead, Tohoku Free Blades and Anyang Halla shared the championship title.
Asia League announced Halla and Tohoku Free Blades as the co-champs.
The Tohoku Free Blades were able to hire enough players and imports to join the league in time for the beginning of the season.
Initially each barber was provided with a free blade-holder and a set of disposable blades; after that, they voluntarily purchased disposable blades and reported using a new blade for each customer.
Cryosections (10 μm) were cut using RNAse free blades on a cryostat at -20°C (Leica CM3050 cryostat, Leica Microsystems GmbH, Wetzlar, Germany), mounted on a pre-cooled (4°C) RNAse-free poly-ethylene naphthalene (PEN) membrane slide (P.A.L.M. MicroLaser Technologies AG, Burnried, Germany), immediately placed on dry ice and stored at -70°C for a maximum of one week until use.
The first one is the run-out effect which is frequently observed in the clamped-free blade.
Sections (6 μm) of formalin-fixed brains were cut using an RNase-free blade, mounted and dried overnight at 63°C.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com