Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
They frantically asked waiters (who spoke no English) to tell them where the girls had gone, and started 'looking pathetically' for the fish tank.
By Harold Ross The New Yorker, February 25 , 1933P. 14 A woman called up Longmans, Green & Co., publishers, and rather frantically asked what to do with a child who had just misbehaved.
As he ran toward the finish line at the N.C.A.A. Division III national championship course in Waverly, Iowa — he had stationed himself at the four-mile mark to urge his runners on — Donnelly frantically asked the first of them he saw, Anders Hulleberg, how he had done.
When a window that had been opened to let in more light slammed, a woman tore off her headphones and frantically asked if it was a bomb.
On Friday, he posted on Facebook that he was going to the Ghost Ship warehouse, and his mother frantically asked for signs of him after the fire broke out, NBC News reported. .
Similar(55)
Just before the goal, Shea waved his hands frantically, asking for the ball.
On the sidelines, Clive Woodward was giddiness restrained, frantically asking his backroom staff: "How long left, how long left?" He didn't have long to wait.
She told the Guardian at the time how she was frantically asking everyone she knew whether they had news from her husband, while she waited at the port.
During Wimbledon, a reporter from The Daily Mail, a London newspaper, spent two days frantically asking other journalists for help identifying the 14 people photographed in Serena Williams's guest box.
"Who shot my brother?" Neighbors said they saw a man run out of the two-story building about 3 p.m., frantically asking for help before momentarily collapsing on the ground.
I would drop the word 'my partner', then see if there was this moment of confusion in the other's eye, indicating they had understood and they are frantically asking themselves how to react.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com