Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Gore campaign had spent a frantic hour trying to figure out whether the opinion was really in its favor, and after a high-level huddle, the lawyers decided it could work to their advantage.
Similar(56)
In a few frantic hours, Lechuza Caracas's most treasured performers had been lost.
"I had never heard of the books" by George R. R. Martin, she added, "and so I spent 48 frantic hours Wikipedia-ing".
After several frantic hours, the families learned that the women had made it down on their own.
After three frantic hours Emad found he was suffering symptoms from the gas – difficulty breathing, fatigue and shrinking pupils.
After twenty-four frantic hours, I felt as though I had unwittingly walked into an Ecstasy party — why did all these people keep touching each other?
In the final, frantic hours of campaigning for that other special election in Brooklyn — in the 54th Assembly District — the three-way race has taken on a muddy cast.
But by the time that bell sounded again on the New York Stock Exchange, six and a half frantic hours later, $1.2 trillion had vanished from the United States stock market.
They then spend 72 frantic hours scrambling to secure parking spots, shopping for ingredients, promoting their wares (no Twitter or Facebook allowed), cooking their food and, finally, selling as much of it as possible.
For more than 40 years Mr. Easton reigned as the entertainment industry's dean of dialects, sought after by actors needing to lose an accent, or gain one, sometimes in the few frantic hours before a critical audition.
On Saturday, in news conferences in London and Yemen, and from interviews with investigators here and abroad, the contours of the investigation began to emerge, along with new details of the frantic hours leading to the discovery of the packages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com