Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Friedman has won the way a great debater wins — by cleverly framing the terms of the debate, not by brilliantly arguing the logic of the debate once it has been framed.
That's how you win elections – by framing the terms of the debate.
In past years, the show was remarkably successful at framing the terms of the debate, bringing its hiccups onto the screen and showing a willingness to poke fun at itself.
Similar(57)
The report also found that the vast majority of teachers – nine in ten in secondary schools (89 percent) and seven in ten in primary schools (70percentt) – hear pupils use expressions like "that's so gay", framing the term "gay" pejoratively.
Trump's January executive order, he said, helped galvanize Republican support for the state law, and federal hostility to local power framed the terms of the debate.
But as the raucous meetings in the summer of 2009 demonstrated, the tone of the meetings tends to frame the terms of the debate.
No UK government can reform the global asset-management industry unilaterally, but it can frame the terms on which British shares are owned.
Depending on how and whether he decides to retool his efforts -- as a quest for personal vindication or as a journey to keep molding the party he briefly electrified -- he has already largely framed the terms of the debate.
The conservative movement of the late 20th century framed the terms of political debate so successfully that the Democratic position became the embattled view on a host of issues.
Their 1974 report defined impeachment broadly, asserting that not all crimes were impeachable offenses and that not all impeachable offenses were crimes; the Woods report has framed the terms of all subsequent impeachment debates.
Despite its limitations, Aiiieeeee! was a defining work for Asian American literature, and the arguments set forth by its editors framed the terms of discussion for decades to come.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com