Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Similarly, narrow strips of wood separate the glass channels that run across the gallery floors from the window frames, which makes the incisions feel decorative rather than like a clean surgical cut.
The doorknobs for the back are hidden in the window frames, which makes them invisible and allows a small moment of pleasure when back seat passengers are trying to work out how to get in.
B r designed a set of split frames, which makes the glasses less costly to assemble in the field and lets kids customize them using a smorgasbord of color options.
With WebScope, data of various experiments in different servers can be viewed in either a single panel or multiple frames, which makes it easier for cross comparison among different data sources.
Plus, the improvements to the shop mean that people no longer have to climb into enclosed spaces and apply noxious chemicals to the car frames — which makes for a healthier work environment.
Similar(55)
Many have illusionistic carved stone frames, which make them seem like windows to the outdoors.
It gives his paintings an endearing theatricality, enhanced by the use of curved frames, which make the whole thing seem like a view through a window.
Introduced in January, the range includes five colours for Google Glass, four prescription frames which make it possible for prescription spectacles wearers to use them and new twist-on sunglass shades.
Westbrook tied together the ensemble with what has become his signature accessory, a pair of lensless oversize red eyeglass frames, which make him look like a cross between the preppy Carlton Banks of "The Fresh Prince of Bel-Air" and the geeky Steve Urkel of "Family Matters".
Rectangular faces look better with round frames, which make the face seem wider.
Round faces look better with angled or square frames, which make the face appear longer and slimmer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com