Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
Instead, we now live in a prolonged war zone – exploding bombs shake my window frames on a weekly basis.
Yet many of us still hang frames on a simple nail, a strategy that horrifies the pros at galleries and museums.
This manual method is based on the amplification factor approach for elastic, rectangular frames in the Canadian steel design code, but allows for material and geometric nonlinearity of both rectangular and non-rectangular frames on a consistent basis.
Together these phenomena permit the succession of still frames on a motion-picture film strip to represent continuous movement when projected at the proper speed (traditionally 16 frames per second for silent films and 24 frames per second for sound films).
"They seemed to have gone from being very ad hoc to very carefully formed," says Mull. "They are simple structures – wooden frames on a pallet base, wrapped in tarpaulins – but there were clever details to stop the nails from pulling out of the fabric: a bottle-top detail here, a cardboard detail there".
Phil Hughes was slow to respond, Trott gathered and threw to Matt Prior who completed the job with the batsman a foot or so short, the wicketkeepers take crucially in front of the stumps, worth several frames on a replay and a contrast to the failed Australian effort to run out Trott the previous day.
Similar(41)
The camera lingers a few frames on an image of New York's Times Square.
By placing these different time frames on an equal footing, "Dunkirk" enlarges our experience and keeps us on our toes.
We also ran across some bizarre relics of antebellum Mobile, including flowers fashioned from a loved one's hair and framed on a bedroom wall.
Arcadia would tack on one more run in the frame on a single to right field compounded by a two-base error.
I start the process by digitally drawing over video source footage one frame at a time and reduce each frame on a template.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com