Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The geometric modeling gives the structure configuration and enables the derivation of the kinematic or dynamic models of robots, it involves a procedure for reference frames definition and a specific formalism that allows the poses transformations from a reference frame to another one.
This paper proposes a new geometrical modeling approach, referred to as the translated frame-based approach, which has two main advantages over the state-of-the art, namely the reference frames definition is intuitive and it eliminates the computation of the transformation operators.
Similar(58)
The frames definitions are reduced to apparent translations of the base frame and the computation is replaced with choosing an operator from a collection of six operators that cover all transformation possibilities.
Nevertheless, they had to be used for the reference frame definition.
A bidirectional protocol including frame definition and transmission mode was designed to insure secure upgrades.
In general, the estimated secular frame definition is negligibly affected and estimated positions and velocities are not significantly modified for stations that have accumulated a large number of observations.
Fig. 1 Reference frame definition.
Finally, in Phase 3, the best relay (e.g., R1) transmits to D.Phase 1 Phase 2 Phase 3 Figure 6 Frame definition.
Therefore, optimization of the frame definition and the use of a point spread function reconstruction may lead to a better match between BSIF and IDIF.
Scan duration and frame definition differed per tracer, as described previously [ 17, 18].
Every attempt has been made to utilize the frames developed for English FrameNet, but typological differences between English and Japanese sometimes create a need for slightly modified frame definitions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com