Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The trading of frames continued as the pair shared the next two to go 3-3, buthehe four-time world champion opened up a two-frame advantage for the first time in the match, capitalising on Holt losing position once too often to go one away from victory.
Similar(59)
It seems that the moral argument has gained insufficient traction, and that in the absence of new frames continuing population and economic growth will cause more damage.
This basic design became one of the industry's earliest crossover vehicles, the car-based station wagon; in 1929, Ford became the first automaker to use the designation, for a version of the Model A. Wood body framing continued in wagons into the early 1950's, but steel bodies became the norm as new postwar designs reached production.
I'm pretty proud of it". While McGwire was more subdued when he homered off Rick Reed in the first inning of the second game, the red-headed superstar with the tight end's frame continued to support the notion that he will surpass Roger Maris's 37-year-old record of 61 homers in a season.
After this drop, the HR400 portal frame continued to deform without loss of strength and had higher ductility.
This mutation would result in out-of-frame, continued translation into the 3′-untranslated region (p.Tyr335Glyfs*113).
Only cut halfway through for now to give the frame continued stability while you finish the rest of the doorway.
Frame continues to read Bolaño's novels as they are posthumously published.
Web frames also have the drawback of interfering with some uses of interior space, and as a consequence the simple transverse system of framing continues to be employed in many ships.
The same framing continues in the tech space.
For those with a longer time frame, continue to avoid the big-cap technology and global themes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com