Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Each is framed, along with a copy of the periodical whose contents it so enticingly previewed.
Indeed, it is now framed, along with a photocopy of the cashed check for $37.82; evidently he needed the money.
That photograph is still the centerpiece of the behind-the-counter décor at Johnny's, framed along with the cover logo from the July 21 , 1947 issue of Life, in which it was first published.
Shadows of figures, square houses and bouncing lines illustrate scenes of fighting, framed along the floor by neat rows of empty casings from mortars, rockets and anti-aircraft bullets.
Images of the suave Sheikhs, ageless faces framed by the traditional black-and-white headwear, abound: projected onto the gigantic white sails of the Burj Al-Arab hotel, adorning billboards in the city center, framed along the foyer of the high school where I spent a couple of halcyon years larking in the bathwater.
Ethnicity theory relates to the fact that ethnicity is often a good predictor for variance in the political behavior of migrants, and migrants' political mobilization is often framed along ethnic lines.
Similar(49)
However, for a sturdier approach, you should install framing along the cabinet tops.
If you chose to install a strip of framing along your cabinets, drive the nails directly into the framing.
Point mutations in the open reading frame along have been described as well as alleles with no mutations in the coding exon but there were insertions and deletions at the 3′ end of the gene (Vatsis and Weber, 1993).
A sale is once again the preferred option and Santander is one likely name in the frame, along with Virgin Money.
There were scarves in frames along all the walls from the earliest to the most recent-- 1789," in honorecent-- 1789ntennial of the Frecent-- 1789inn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com