Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
Toyota's aluminum-frame version of the car can reach speeds of up to 30 m.p.h.
The newly remastered DVD from the Warner Archive Collection restores the muted Technicolor and elegantly recessive wide-screen compositions of the original film, which has previously been available only in a full-frame version from France.
In the SWF Options box, set Export As: AI Layers to SWF Frames, Version: Flash Player9, then click Advance button, tick at Animate Blend and In Sequence > Ok.
Two discs have widescreen and full-frame versions of the film, and there is an informative commentary to go with the documentary.
The 10-disc boxed set includes many extras but has been attracting some controversy for using the wide-screen theatrical versions rather than the full-frame versions Kubrick originally released to the home video market.
The video, released in both real-time and frame-by-frame versions, shows Tamir Rice hanging out in a park by himself, occasionally pointing what was later revealed as a BB gun in different directions, including at a passerby whose likeness is blurred.
Moreover, when applied to a set of images satisfying the bright constancy condition, their performances are similar to those of multi-frame versions of classical optical flow techniques (Table 1).
Due to severe deterioration, the limestone towers were replaced in 1886 with steel framed versions.
Stores often sell "full-frame" versions of films, and it's sometimes hard to tell which version you've picked up.
So as to keep the video stream as real-time as possible, the Bambuser mobile app drops frames dynamically, while at the same time storing a full frame-rate version locally on the handset.
Depending on the presence of suitable restriction sites upstream and downstream of the kinase open reading frames, modified versions of psiCHECK™-2 were generated with extended multiple cloning sites.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com