Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
"It is in this time frame that we risk locking ourselves into very rapid warming," he said on Wednesday.
Any frame that we might regard as inertial might be, for all we can tell by experiment, in free fall.
"But it's that 1pm time frame that we are most concerned about with heavy rain and winds, and also the heaviest snow," he said.
"I think the problem with tolls on bridges," Mr. Bloomberg said, "is that the environmental impact statement alone would take a good long time," and so the proposal "is not really a viable source of significant revenue in the time frame that we need it".
"We were opportunistic prior to that by getting players from other clubs, but we made a conscious decision back in the '03 and '04 time frame that we were going to throw a lot of resources and make every effort to build from within.
The warning signs arrive from the very first frame that we're in for a rough ride, with text on-screen likening the "impossible brutality" of the conflict in Africa to that of the love between a man and a woman.
Similar(47)
In trying to frame that image, we see it triangulated by three poets whom he knew well, Milton, Marwell, and Edward Lear.
If we aggressively frame that conversation accurately, we'll win.
But, as ever, this is not enough for Nabokov, who plays elaborate games with the narrative voice, and in the final chapter provides an entirely new frame that upends everything we have read previously.
This script compares model phenotype predictions against lists of verified yeast open reading frames, genes that we consider essential and genes that cause auxotrophy upon deletion.
Where the sample frame was inadequate – and sometimes we had an official sample frame that was simply not credible – we developed listings of all known communities and their estimated size.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com