Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
Analyses are also performed for a geometrically similar frame designed with the more restrictive requirements of an intermediate frame for comparison with the poorly-confined and retrofitted frames.
Two of the specimens were braced by BRBs in double K configuration, whilst the other was a bare frame for comparison.
The Max-K algorithm can be regarded as a parameterized relaxation with respect to RAAR [8] of utilizing K sparse constraint; therefore, we chose the RAAR method with sparsity constraint in the TIHP tight frame for comparison.
As a reference frame for comparison, a general population (N = 1444) and an outpatient sample of adolescents in CAMHS (N = 68) were available.
Similar(56)
We decided to set up two identical frames for comparison, one with a sealed package and one without.
A robust magnetostratigraphic time frame allowed for comparison between the observed sedimentary cyclicity and the amplitude and frequency of astronomical forcing cycles.
MUDEF provides an accepted system of exact frame assembly for comparison [5, 8].
For the scenarios under normal conditions with no attacks, these three 30-s time frames are denoted as 0-30, 30-60, and 60-90 s to have identical time frames for comparisons.
The larger sampling frame for the Comparison schools participants is therefore reflected in a lower calculated response rate.
Unweighted descriptive statistics for each of the two sampling frames and the mobile-only subsample are presented in Table 1, along with population estimates for age, sex and region from the 2011 Census [ 26] and from the combined total dual-frame sample for comparison (note that highest level of education is not provided in the Australian Census, and is thus not included here).
Immigrants have a mentality of optimism that originates from using the country of origin as a frame of comparison for evaluating their lives in the new country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com