Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Drake intended it as a way to frame discussion on the topic, but it came to be known as the Drake Equation.
This also made it natural to frame discussion around a broad category of explanation rather than narrower notions of "causation" (cf. Hempel, 1965b).
Love and Mercy, Inside Outand Infinitely Polar Bear, admirable though not quite perfect, at least frame discussion of mental health issues in a world of films that otherwise raises serious issues about how crazy our culture has become.
Uncertainty of risk also makes it difficult for health professionals, professional organizations, and governments to make meaningful policies [ 34] that clinicians can use to frame discussion with pregnant women.
As such, these are not model results, but rather define the scenarios and represent benchmarks to frame discussion of the benefits and costs associated with each approach to energy production.
Which particular phrases or words from a policy are quoted, how they are interpreted, the different 'voices', in the Bakhtinian sense, that are present and brought into and frame discussion, all contribute to how panels create their own specific interpretation and narrative of the case, that leads them to a decision to fund or not.
Similar(54)
Kurtz and guests on his Sunday program, "MediaBuzz," often frame discussions of media coverage through CNN's take on events.
In addition, the international community is increasingly using indicators like this to frame discussions on foreign assistance.
For this reason, it pays to instead frame discussions and proposals on what each party might gain.
The culture area approach was delineated at the turn of the 20th century and continued to frame discussions of peoples and cultures into the 21st century.
And how might this project influence the relationship between Miami and Cuba, if at all? JR: I'm sure it will frame discussions and debates around the political tensions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com