Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(17)
In framing competitions considerable effort is expended to control the frame because of a phenomenon known as "framing effects".
"Almost always, people buy a frame because of the painting," Mr. Wilner said.
Simulation results indicated that the pretension assembled framed modular system had different internal stress distribution from the traditional frame because of assembled compositions.
I think I came into the frame because of my Southern African background (I'm from Cape Town), and also because I've played many tyrants: Hitler, Richard III, Tamburlaine, Domitian Caesar, Macbeth and Leontes.
While the 1st generation has a lower cost and smaller volume than the 2nd generation does, the 2nd generation has a capability to more easily realize image gating at a video frequency which only requires one single image frame because of the use of two CCDs.
Estimation accuracy degrades close to borders of the frame because of signal discontinuity and spectral leakage.
Similar(43)
The analysis included all but the final 56 amino acids of the open-reading frame because sequencing of the full ORF was not possible for 11 samples.
I never minded the lengthy time frame because one of the greatest things about gardening is that so much of the joy is rooted in the process.
They believed that he, too, had been framed because of his connection to the Party.
Flanged cruciform sections are proper alternatives for columns of orthogonal moment-resisting frames because of their outstanding structural characteristics and their easy fabrication process, especially regarding continuity plates.
Aluminum became the principal material of curtain-wall framing because of its corrosion resistance and ease of forming by means of the extrusion process, in which the metal is forced through a series of dies to create complex cross-sectional shapes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com