Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The Europeans who framed a resolution for the United Nations calling for Syria to halt military operations against its protesting people had apparently watered down the wording three times before it was put before the Security Council Tuesday.
By Wendell Steavenson October 5, 2011 The Europeans who framed a resolution for the United Nations calling for Syria to halt military operations against its protesting people had apparently watered down the wording three times before it was put before the Security Council Tuesday.
If Nixon's madman strategy is to work, it needs to be applied half-way: crazy in the leadup to talks, clear-eyed in framing a resolution.
Bigscreen is still driving plenty of updates but today the experience supports 1080p desktop streaming at 30 frames, a resolution and latency that is definitely best suited for streaming movies and videos from YouTube, not firing up a game of Fortnite.
Furthermore, the response time was calculated as the average of the time required by each component to process a set of approximately 1350 frames that composes a video sample of 48 seconds (28 frames per second), each frame with a resolution of 640x480 pixels and a color depth of 24 bits.
Each frame has a resolution of 1,600 by 1,200 pixels.
Each frame has a resolution of 1280 × 720 pixels.
The frame features a resolution of 320×240 (QVGA), JPEG/MPEG-4/MP3support, a contrast ratio of 350 1, 1 GB of internal memory and stereo speakers (0.5W×2ch).
The UK, US and France are eager to frame a binding resolution but Russia prefers a non-binding declaration.
These sequences have 100 frames and a resolution of 1024 × 768samples.
Because of the limited GPU memory, we are currently restricted to batches of 14 frames at a resolution of 960×540 and 32 disparity layers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com