Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"fragmented account" is a correct and usable phrase in written English.
You could use it to describe a partial or incomplete description of a situation or event. For example, "The witness provided a fragmented account of the incident."
Exact(4)
Half the narrative is devoted to a fragmented account of Lidy's journey toward death by drowning.
As Milla lies dying, Agaat tortures her by reading from the diaries Milla kept, slowly bringing to light a fragmented account of the way in which loyalty, hatred, tenderness, and cruelty coexist within the women's relationship.
Breach's debut, The Beanfield, was a fragmented account of seven students' doomed attempt to re-enact the Battle of the Beanfield between peace campers and Warwickshire police 30 years on.
Chester relocated to a walk-up apartment at 71 St. Mark's Place, where he began work on his novella The Foot, a fragmented account of his past and present lives.
Similar(56)
Law enforcement officials have given fragmented accounts that differ from Johnson's recollection.
With most of the detainees still in federal custody and kept from reporters, only fragmented accounts are emerging.
The market for commercial-cleaning equipment is giant and fragmented, accounting for an estimated $5 billion in global sales annually.
For instance, garnering financial data relevant to grants and research at the university was frustrating due to fragmented accountability structures and aggregated accounting systems.
Moreover, the two most forested fragmented landscapes accounted for 94 and 72% of the total number of specialist species found in the neighbouring control areas compared to 19% in the case of the most deforested landscape (Table S2).
The ten most often fragmented tablets accounted for 57% of all split tablets (Table 3).
But the student feedback surveys do not take this fragmented structure into account.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com