Your English writing platform
Free sign upExact(1)
With regard to this publication only the non-disclosure of the uncertainties around the calculation of outcome risks, the lack of a reference to respective guideline recommendations and the fragmentary documentation of the development process have to be criticized.
Similar(59)
Instead, it said, the investigation had been mired in "delay and difficulty", arising from "incomplete documentation and fragmentary information".
On Thursday, the Commons Standards Committee ruled that Mrs Miller had supplied the Parliamentary Commissioner for Standards, whose role it is to investigate allegations of abuses of the rules on expenses, with "incomplete documentation and fragmentary information".
Although the Commons Standards Committee, which is the ultimate arbiter, disagreed and decided that she had overclaimed by £5,800, it also criticised her "attitude" to the inquiry, accusing her of supplying the commissioner with "incomplete documentation and fragmentary information".
The committee cleared her of the central charge of deliberately submitting expenses claims to which she was not entitled, but said she had breached the ministers' code of conduct by providing "incomplete documentation and fragmentary information" to the inquiry.
Finally, species identification and documentation is often fragmentary, thus not allowing for direct comparison of results.
We illustrate that magnitude estimates derived from tree-ring data and semi-empirical equations represent a valuable contribution to the documentation and understanding of hydrogeomorphic processes and that they can complement fragmentary time series in small watersheds for periods covering decades up to centuries.
"Fragmentary things.
Other heroic narratives are fragmentary.
13Estimates based on fragmentary data.
Some phrases were fragmentary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com