Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(2)
Without such treatment a typical book survives for less than 50 years before becoming too fragile to use.
Requests must be submitted at least five business days before the class is scheduled to meet so that we have sufficient time to gather material and find substitutes for any material that is too fragile to use.
Similar(58)
The crests and frills of some dinosaurs, like the marginocephalians, theropods and lambeosaurines, may have been too fragile to be used for active defense, and so they were likely used for sexual or aggressive displays, though little is known about dinosaur mating and territorialism.
Most handmade quilts are too fragile and expensive to use for a baby.
"Interfaces tend to be too heavy, too encumbering, too fragile, too difficult to use or too restraining," Dr. Burdea said.
Such "progress" has, over the years, invariably proven "fragile" and "reversible," to use the weasel words of General David Petraeus who oversaw the Afghan "surge" of 2010-2011 under President Obama.
However, the biomimetic membranes are intrinsically too fragile to be used in water purification.
A department source said: "In some situations, like fragile states, we have to use technical experts and other suppliers.
Such "vitreoretinal surgery" can save the vision of someone whose eyes have been damaged by diabetes or trauma, but conventional microblades and microscissors can tear fragile tissues, and attempts to use lasers haven't succeeded.
Taking up a paintbrush, Kaplan began in 1997 to use fragile porcelain as her canvas.
Yet despite this "asymmetric" advantage, despite all the bombing, missile strikes, and drone strikes, "progress" proved both "fragile" and endlessly "reversible" (to use words General David Petraeus applied to his "surges" in Iraq and Afghanistan).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com