Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(33)
Thus, another fraction from a later stage of the DSLT may additionally be tested.
The spill-out fraction from a VOI can be approximated as being proportional to area voi /volume voi.
In particular, these important parameters include injection rate, mean spray angle, bulk in-cylinder instantaneous temperature and pressure, and residual gas fraction from a thermodynamic point-of-view.
Analysts expect it to pull in $5 million to $8 million in revenues this year, mostly from licensing its technology to the Asian telcos, and a fraction from a small share of advertising fees.
The work considered a heterogeneous aquifer and focused on the statistical characterization of the contaminant mass fraction from a diffused source recovered at the well and the solute arrival times.
Analysts expect to pull in $5 million to $8 million in revenues this year, mostly from licensing his technology to the Asian telcos, and a fraction from a small share of advertising fees from the likes of Warner Bros., Gillette and Toshiba.
Similar(27)
However, when we analyzed a ConA fraction from an optimized combined preparation by SDS PAGE, a robust protein ladder was seen in addition to the ConA band.
The corresponding E3 fraction from an up-scaled infiltration experiment (PfGAP50-cTPH) was used for the immunization of rabbits as described in the methods section.
Han et al. found that 70% ethanol fraction from an aqueous extract of Rubus chingii leaves is the most antithrombotic fraction in vitro and in vivo, and flavonoids make an important contribution [ 18].
Merr., Fabaceae, named isoflavone enriched-fraction, from a dry extract containing isoflavones-glycosides.
PM data from three grain-size fractions from a highly industrialised area in Northern Spain were analysed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com