Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
That is no comfort to Nakamura Harrison, 41, of Asheville, N.C., who will be without a right hip until Aug. 17, when he is scheduled to receive his fourth replacement.
With his team a man after KENNY ARENA's ejection in the first half, and facing 10 minutes of sudden-death overtime in oppressive heat in Washington on Saturday, Bradley, who had used his three substitutions, shimmied through a loophole in Major League Soccer's rules that provides for a fourth replacement for the goalkeeper.
Fourth, replacement of hydrophobic residues of conventional VH domains normally interacting with CH1 increased scFv production in E. coli (Nieba et al. 1997), suggesting that the hydrophilic mutations that naturally occur at these positions in VHHs also contributes to their high expression level.
Similar(57)
The hosts emerged for the second half with Paul James on as their third tight-head prop of the game, having replaced the first replacement Scott Andrews.
But what of Strauss' first replacement, Nick Compton?
And the Reba effect is by no means the first replacement success story in Broadway history.
And now an afterthought, a last-second replacement, was at the front of the New York City Marathon.
But having endured the first replacement, they say they are now very hesitant to do it again.
Over the summer Mr. Tovatt, the first replacement cast member, played opposite Ms. Parker after taking over from Larry Bryggman, but he is only now with his natural stage daughter.
Second, replacement tissues could be generated from human embryonic cells by driving them down the appropriate lineages with cytokines and other agents.
He is the second replacement player England have needed in the past two days, having summoned Eoin Morgan in place of the injured Kevin Pietersen on Monday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com