Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
On Wednesday, however, Shkreli had found no difficulty discussing the album.
Mr. Phallon contends he has found no difficulty among analysts "in understanding how we present our financial results".
White ethnics found no difficulty in deciding that African Americans were ignorant, lazy, and prone to engage in criminal activities.
One SS officer remarked during his trial in 1947: "We found no difficulty with the Vichy government in implementing Jewish policy".
Yet, at the turn of the century, this style gave way to the Italian Baroque, which Spanish architects found no difficulty in acclimatizing to their country.
The success of the campaign so far lies in the fact that hundreds of thousands of people have found no difficulty in finding the motivation to fight for a yes vote.
Similar(42)
We would all be the losers then, except of course for global corporations like Apple, which would find no difficulty in exploiting these arguments to their best advantage".
Library users find no difficulty in consulting such on-line catalogs, and many prefer them to the more cumbersome, if more familiar, form of cards in drawers.
Philip Pullman, author Why, when other countries such as France and Germany find no difficulty in including long-term considerations (the effect on unemployment, the protection of living city centres, the preservation of the craft base) into questions of procurement, do we insist on going only for the cheapest option and damn every other consequence?
But having a terrestrial, and not a celestial origin, we find no difficulty in ascertaining its meaning in all the parts which we allege to relate to slavery".
I am convinced that I will find no difficulty in obtaining a visa from your embassy in Havana, but I also am certain that the authorities in my country will again refuse me permission to travel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com