Your English writing platform
Free sign upExact(3)
In addition stakeholders found it difficult to consider the effect of adding resources on the entire system.
A minority of women found it difficult to consider this question at all, reinterpreting it in ways that changed the meaning.
During the Questionnaire Interviews (and corresponding half of each focus group) participants often found it difficult to identify the most important items, since they found it difficult to consider so many questions in aggregate.
Similar(57)
"With a complaints reduction of nearly 100percentt across the board, we find it difficult to consider alternatives, to be honest".
And though some might find it difficult to consider her feminism groundbreaking, her very presence alone poses a particularly interesting question: what does it take to be a black female feminist in the game?
For most physicians, however, a 'truth' is a valid statement about something that is likely to occur under given circumstances – for example, patients with certain symptoms reacting to certain medicines in certain ways – and if states do not really behave as lawyers or philosophers argue they should, physicians will find it difficult to consider the corresponding normative statements as 'truths'truths
I just found it difficult to think.
Michael Wolf, who represents Com-Net Ericsson, a leading supplier of two-way radios, said he had found it difficult to get the department to consider his equipment.
When I first returned the children that knew me from before clearly found it difficult to adapt the way they saw me, and I found it very difficult to consider the classroom mine.
Although she considers herself outgoing, she found it difficult to find and make new friends with each new situation or life change.
They too found it difficult to get a public hearing, because incontinence and pelvic pain are not considered glamorous stories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com