Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
These goals cannot be achieved in isolation – the domestic and international regime are so intertwined that everything has to be fought at once.
Similar(57)
The 3Live Kru (Konnan and Ron Killings) and the team of Monty Brown and The Outlaw fought at Sacrifice once again, this time with B.G. James as Special Guest Referee.
Tommy Brooks said he would prefer to see Klitschko fight at least once more and maybe twice before engaging Lewis.
Just type in "JNR" to dailymotion.com to see him in the days where he swore to fight at least once a day for the rest of his life.
It would have been difficult if not impossible to fight two at once.
The government has scaled back its military goals, recognizing that it cannot fight everywhere at once, but it displays a greater ability than the rebels to systematically make decisions about allocating resources and weapons to areas it considers important at a particular time.
But the site is also starting to launch tournaments, where a large number of players gather to fight all at once, and "ladders," a way of ranking players based on Elo chess ranking systems.
Assad, in a July 26 speech in Damascus, said the army could not fight everywhere at once for risk of losing vital ground, in a candid assessment of the strains of more than four years of war estimated to have killed a quarter of a million people.
Like most great fights, Klitschko-Joshua was a few different fights at once.
It may be harder to cope with several fights at once.How is the Bush administration doing?
It turned out that Hopkins-Kovalev was really two fights at once: the fairly predictable one that took place in the ring, and the more suspenseful one that took place in the minds of all the people who had been trained never to underestimate Hopkins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com