Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "fostering our" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the act of encouraging or promoting something that belongs to a group or community.
Example: "Our organization is dedicated to fostering our community's growth and development."
Alternatives: "nurturing our" or "cultivating our".
Exact(9)
How about this: this beast, as she lovingly calls it, not only pollutes the air and wastes fuel (fostering our dependence on foreign oil), but also turns the old-fashioned highway fender-bender into a deadly catastrophe.
For this reason, we must continue to be vigilant in caring for one another and fostering our development through graduate school with or without the assistance of sponsored programs.
Part of being a parent is fostering our kids' imagination.
Will we spend that time exploring ideas, fostering our creativity, and spending time with family and friends?
For a network aimed at fostering our understanding of pluripotency, it is of special interest to employ it for the comparison of different cell lines that share the label of being pluripotent.
"This cold-chain equipment is timely, as we are in the process of fostering our EPI and our materials are dilapidated, if not out-of-service," said Dr. M'Bareck Ould Houmeid, the EPI National Coordinator.
Similar(51)
And it fosters our ability to go home and regroup and rebuild".
Or put even more simply: "Have our mission drive our business and our profitability foster our mission".
We have at least the equipment to foster our long-term self-interest rather than our short-term self-interest.
"To foster our mutual trust," Mr. Ishiba said of relations between Japan and China, "the U.S. presence is extremely important.
How has hegemony of the haves in our politics, at the expense and exclusion of the have-nots, fostered our democratic values?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com