Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The goal was not achieved, and this paper addresses the issues of how GC could have been more effective in fostering a vision of change, and which design adaptations and evaluation procedures would have allowed the project to better cope with the unexpected consequences and resistances it encountered.
Similar(57)
Our mission is to foster a vision of Iran that remains true to Iran's ethnic, religious, and linguistic diversity.
The proposed review of the fundamental structure of the city could contribute to fostering a clearer vision on the future urban development, to cope with marginalization and inequality in newly developed quarters, and to combating the obvious decay in the historical parts of the city.
This will foster a different vision of the economic arena!
In performance assessment, feedback not only seems to improve (assessment) performance but also fosters a shared vision of performance standards among assessors (Govaerts et al. 2007).
Service integration and collaborative care are considered essential to promote continuity within and across health and other services [ 1], and to foster a shared vision of health care delivery [ 2].
This is a vision of fostering a community that promotes justice and equality.
Should it foster a healthy imagination?
A group of Turks has established schools in 80 countries intended to foster a moderate and flexible vision of Islam, and the teachers in them say they stress multi-culturalism and universal values.
It is not just scientifically weak; it is also morally unfortunate, as it fosters an unjustifiably limited vision of human potential.
In addition, it will encourage a participative approach, fostering the vision of GenderMedDB as a product that can, and should, be actively modified and improved by its community of users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com