Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Following Dagsvik and Strøm (2006), we can also re-parameterize the number of available jobs to foster interpretation.
Similar(58)
Foster foster foster!
The installation is part of a larger initiative to turn Glass House's campus into a center for contemporary art specifically "those that foster new interpretations of the historic site's meanings".
Optimising image acquisition and discussing at a joint clinico-radiological meeting both foster good radiological interpretation to navigate beyond the pitfalls and ultimately good patient care.
The second, perhaps more serious, problem of applying the precautionary principle is its "extreme variability in interpretation" (Foster et al. 2000).
By fostering an ethnic interpretation of the conflict, the international community has bought into the ideology of the instigators and passed this ideology down to the next generation.
The distinction between meaning and interpretation fostered the idea that texts have a literal meaning, that knowledge can be completely expressed by means of such literal meanings, and that texts can be autonomous and objective.
Knowledge originating from the genome annotation such as common metabolic pathways is beneficial and fosters the biological interpretation of the results.
To nurture organizational learning through IA, enabling structures that foster information sharing and interpretation and enhance organizational memory are needed.
Our method therefore also fosters the intercomparison and interpretation of the differences with these past models.
Furthermore, since several past studies of tidally locked exoplanets have used models with solar spectrum and atmospheric composition similar to that of the PDE, this setup fosters the intercomparison and interpretation of the changes with past models".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com