Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "foster a climate of" is correct and usable in written English.
It is used to refer to creating an atmosphere or environment in which something can be encouraged or maintained. For example, "The principal works hard to foster a climate of cooperation among the students."
Exact(10)
It is a strategy meant to foster a climate of trust, counter the image of the soldiers as occupiers and encourage Iraqis to take over important tasks themselves.
Former participants have generally played down the conspiracy theories, saying the secrecy is merely designed to foster a climate of open debate, allowing participants to speak their minds freely.
The increase over 1999 came despite the approval last year of a Pentagon strategy to eliminate harassment against gay service members and foster a climate of "mutual respect" -- provided that the service members did not declare their sexual orientation or engage in homosexual activity.
A clear and explicit concept of strategy can foster a climate of tacit coordination that is more efficient than most administrative mechanisms".
Cureton also told me about Medici Fellowships which aim to "foster a climate of entrepreneurship in universities" and would be ideally suited to your current situation.
In Europe, it took our forefathers hundreds of years to foster a climate of peaceful coexistence among communities adhering to different beliefs.
Similar(45)
Thus, the leader must foster a climate for tolerating and accepting individual diversity within the team.
But it says that the government has been fostering a climate of hostility against Jews.
But what about fostering a climate of safety and respect in society at large?
"Those who say the government is fostering a climate of fear are hopelessly wrong.
Far-right groups are on the rise across the continent, founded on hostility to foreigners and fostering a climate of race hate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com