Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
It is a strategy meant to foster a climate of trust, counter the image of the soldiers as occupiers and encourage Iraqis to take over important tasks themselves.
As Britain found in the early 1980s in Brixton and Toxteth, a tough, locally unaccountable police force that routinely harasses people from ethnic minorities can easily foster a climate in which seemingly minor incidents lead to mass outbreaks of violence.
The New Generation Network manifesto argues that, "We need to foster a climate in which people can have private differences which include religion, language and culture, but also have a public space where such differences are bridged.
But if your understanding is that a system is operating to reinforce cultural stereotypes, limit opportunities and foster a climate in which bigotry can be expressed, then the solution is a concerted daily effort to interrupt that system.
Still, the ever-shifting rules, in which lists of accepted interrogation tactics were widened drastically before being reined in over 17 crucial months, helped foster a climate in which abuse could flourish.
Former participants have generally played down the conspiracy theories, saying the secrecy is merely designed to foster a climate of open debate, allowing participants to speak their minds freely.
Similar(36)
But it says that the government has been fostering a climate of hostility against Jews.
But what about fostering a climate of safety and respect in society at large?
Each side charged the other with fostering a climate in which terrorism can thrive.
"Those who say the government is fostering a climate of fear are hopelessly wrong.
And the Great Depression that followed the 1929 crash fostered a climate for reform that has proven hard to replicate.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com