Your English writing platform
Discover Ludwig"forwarded earlier" is a correct and usable phrase in written English
It can be used when referring to information that was previously sent or communicated before this time. For example: "I've sent the report to you, as forwarded earlier."
Similar(60)
Later Thursday night, a FitzGibbon staffer forwarded an earlier version of this HuffPost story to a client to inform her of the developments.
"It's like, why didn't you come forward earlier?
The alleged incidents stretch back to the 1960s; why didn't these women come forward earlier?
Much can be gained "by having a courageous company step forward earlier rather than later and say, 'We don't tolerate this kind of stuff,' " Mr. Kidder said.
Mr. Bevilacqua said he did not come forward earlier because "Mr. Bevilacqua gave Mr. Taricani his word that he would not identify himself".
When Pointer asked him why he had not come forward earlier, he replied: "Just think: it would be hard to tell an officer that I just saw fellow officers shooting up somebody.
She said that she had not come forward earlier because she felt shame and guilt about the incident, and told Lemon that she had thought she would not be believed.
Ms. Gillard had accepted a public demand for a leadership vote put forward earlier in the day by Simon Crean, a cabinet minister and former leader of the governing Labor Party.
He promised to carry forward earlier free-market reforms, but with more concern for social justice.Buying RussianIndonesia is to buy 12 Russian fighter aircraft, as well as eight Russian troop-transport helicopters.
Correspondents say evidence put forward earlier in court did nothing to support the serious charges brought.
We are campaigning and saying that people need to be more open about mental health problems and come forward earlier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com