Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
An open contest was developing in which each time Kyiv or City were on the ball they pushed forward instantly.
The forward instantly took advantage of a few yards of room almost 25 yards out to send an unstoppable swerving shot into the top corner.
This assault was put forward, instantly, as crowning proof of the difference between the Southern honor culture and the Northern procedural one; a Northerner could talk trash, but he couldn't stand up for himself.
Most notably, the materialization of similarity data brings forward instantly an unprecedented amount of information that otherwise would requite millions of BLAST searches.
Similar(56)
American satellites provide high-resolution pictures which are forwarded instantly for analysis.
Join Train's brand new Save Me San Francisco Wine Club (yes, really), and sample the "fruit-forward, instantly lovable red" 2009 Petite Syrah titled Drops of Jupiter.
The latter's introduction received a cheer from the crowd and the young forward was instantly involved in a United move, turning the ball into Luke Shaw's path.
The new system allows the person on the wheelchair to turn left or right and go forward, almost instantly, according to researchers.
Ranieri had challenged Vardy to score more goals after he netted five last season - earning an England call - and the forward responded instantly when he flicked Albrighton's free-kick across goal and the Black Cats allowed it to bounce in off the woodwork.
Going forward, this instantly makes Google a major player in the smartphone industry.
Since the λ FST and λ SSP could be arbitrary value (of course within its work space), when the duration of first/second stance phase is constant, the ePaddle-EGM can alter its forward velocity instantly, without sudden change in rotational velocity and reciprocating rotation of each driving joint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com