Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As soon as I could scrape up the bus fare, I descended on the park, a fortunate approach considering that Dennis had engineered the work to be seen for maximum viewing impact from atop the Niagara Escarpment, part of the mighty gorge from which tumbles Niagara Falls a few miles away.
Similar(58)
"After the stroke everything went downhill in terms of opportunities so I was very fortunate when Justin approached me in Singapore and asked if I would be interested".
Less fortunate was his hammy approach to showmanship, and for that matter, his pinched singing.
Typically, the man from San Diego provided eye-catching theatre; most notably on the 18th hole where a fortunate bounce from his approach shot left him 15ft behind the pin.
He couched his questions in smarty-pants language -- he mentioned pop-culture tropes, he grew serious at the thought of the Less Fortunate -- but his entire approach was patronizing.
Fished out of the waters, they were the fortunate ones; 19 others died approaching the beach or in their first moments on French soil, among them Capt.
France, meanwhile, has taken a more direct approach, telling Malians how fortunate they are to have been rescued by their former coloniser.
"I've been very lucky and very fortunate," Biggio told me once, as he approached Don Baylor's modern record of two hundred and sixty-seven bruise-balls.
These are uncommon characteristics and we were fortunate that the two studies used different approaches for selecting the putative functional genes allowing a more thorough comparison of the ± 50 Kb and the SRR ≥ 2 gene definitions.
Finally, City showed signs of life as half-time approached and Mamadou Sakho was very fortunate to escape with a reckless lunge on Edin Dzeko in the area.
This fortunate effect is fundamental in order to use the temporal approach to detect a decline.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com