Your English writing platform
Discover Ludwig"fortuity" is a correct and commonly used word in English
It is usually used to refer to an event or occurrence that has no apparent cause and is often considered to be either lucky or unlucky, depending on the circumstances. For example: “The fortuity of the rain stopping just before the start of the parade was a lucky turn of events for the organizers.”
Dictionary
fortuity
noun
The state of being fortuitous.
synonyms
Exact(16)
Today, Marco Pierre White is regarded as one of the most influential chefs in Britain, and it's an extraordinary fortuity that these two men found themselves working together, both in their early twenties, in a tiny pub kitchen.
He was standing around in a desultory state of disappointment later that afternoon when the Archduke's car, in a horrible piece of fortuity, turned the corner directly in front of him.
O.K., fortuity.
After that, it's just fortuity.
"It was sheer fortuity that numerous deaths were avoided, and he should not be given credit for that," Ms. Corken said.
These shorter terms ensure frequent turnover and allay fears about a party in power being able to lock up the court for decades through the fortuity of a large number of vacancies; each vacancy naturally carries less weight.
To young Americans after World War II, the highway promised escape and happy fortuity, while for less mobile societies it has been as much a source of trouble as a way out of it — the means by which the destructive stranger, novelty or virus comes to town.
There were countless lives spared by fortuity or by God.
Similar(3)
It was a midtempo ballad about a string of fortuities — a sudden rain shower, a stoplight avoided, a left turn taken — that led to a couple's meeting in a bar.
Of course, such fortuities can hardly be planned for, and too much planning is the surest way to kill them off.
AT Castle Crags, Mr. Mizeur's astonishment at his own discovery is magnified by the compound fortuities that made his finding possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com